From Complete Book of The Fairy Mythology: Illustrative of the Romance and Superstition of Various Countries
By Unknown Author
The Fairy mythology of France may be divided, as respects its locality, into two parts, that of Northern and that of Southern France, the Langue d'Oil and the Langue d'Oc. We will commence with the latter, as adjacent to Spain. Of its mythology, Gervase of Tilbury, who resided in the kingdom of Arles, has left us some interesting particulars, and other authorities enable us to trace it down to the present day. Speaking of the inhabitants of Arles, Gervase thus expresses himself:
"They also commonly assert, that the Dracs assume the human form, and come early into the public market-place without any one being thereby disturbed. These, they say, have their abode in the caverns of rivers, and occasionally, floating along the stream in the form of gold rings or cups, entice women or boys who are bathing on the banks of the river; for, while they endeavour to grasp what they see, they are suddenly seized and dragged down to the bottom: and this, they say, happens to none more than to suckling women, who are taken by the Dracs to rear their unlucky offspring; and sometimes, after they have spent seven years there, they return to our hemisphere. These women say that they lived with the Dracs and their wives in ample palaces, in the caverns and banks of rivers. We have ourselves seen one of these women, who was taken away while washing clothes on the banks of the Rhone. A wooden bowl floated along by her, and, in endeavouring to catch it, having got out into the[Pg 466] deep water, she was carried down by a Drac, and made nurse to his son below the water.
She returned uninjured, and was hardly recognised by her husband and friends after seven years' absence.
"After her return she related very wonderful things, such as that the Dracs lived on people they had carried off, and turned themselves into human forms; and she said that one day, when the Drac gave her an eel-pasty to eat, she happened to put her fingers, that were greasy with the fat, to one of her eyes and one side of her face, and she immediately became endowed with most clear and distinct vision under the water. When the third year of her time was expired, and she had returned to her family, she very early one morning met the Drac in the market-place of Beaucaire. She knew him at once, and saluting him, inquired about the health of her mistress and the child. To this the Drac replied, 'Harkye,' said he, 'with which eye do you see me?' She pointed to the eye she had touched with the fat: the Drac immediately thrust his finger into it, and he was no longer visible to any one."[530]
Respecting the Dracs, Gervase farther adds:
"There is also on the banks of the Rhone, under a guardhouse, at the North-gate of the city of Arles, a great pool of the river.... In these deep places, they say that the Dracs are often seen of bright nights, in the shape of men. A few years ago there was, for three successive days, openly heard the following words in the place outside the gate of the city, which I have mentioned, while the figure as it were of a man ran along the bank: 'The hour is passed, and the man does not come.' On the third day, about the ninth hour, while that figure of a man raised his voice higher than usual, a young man ran simply to the bank, plunged in, and was swallowed up; and the voice was heard no more."
The word Drac is apparently derived from Draco; but we are inclined to see its origin in the Northern Duerg. We must recollect that the Visigoths long occupied Provence and Languedoc. It is, we apprehend, still in use. Fa le Drac, in Provençal, signifies Faire le diable.[531] Goudelin, a[Pg 467] Provençal poet of the seventeenth century, begins his Castel en l'Ayre with these lines:
The following curious narrative also occurs in Gervase's work, and might seem to belong to Provence:—
"Seamen tell that one time as a ship was sailing in the Mediterranean sea, which sea we call ours, she was surrounded by an immense number of porpoises (delphinos), and that when an active young man, one of the crew, had wounded one of them with a weapon, and all the rest of them had rapidly sought the bottom, a sudden and awful tempest enveloped the ship. While the sailors were in doubt of their lives, lo! one in the form of a knight came borne on a steed on the sea, and demanded that, for the salvation of all the rest, the person who had wounded the porpoise should be delivered up to him. The sailors were in an agony between their own danger and their aversion to expose their comrade to death, which seemed to them to be most cruel, and they thought it infamous to consult their own safety at the expense of the life of another. At last the man himself, deeming it better that all should be saved at the cost of one, as they were guiltless, than that such a number of people should run the risk of destruction on account of his folly, and lest by defending him they should become guilty, devoted himself to the death he merited, and voluntarily mounted the horse behind the rider, who went over the firm water, taking his road along it as if it had been the solid land.
In a short time he reached a distant region, where he found lying in a magnificent bed the knight whom he had wounded the day before as a porpoise. He was directed by his guide to pull out the weapon which was sticking in the wound, and when he had done so, the guilty right hand gave aid to the wound. This being done, the sailor was speedily brought back to the ship, and restored to his companions. Hence it is, that from that time forth sailors have ceased to hunt the porpoises.
[Pg 468]
Gervase also describes the Kobold, or House-spirit, the Esprit Follet, or Goblin of the North of France.
"There are," says he, "other demons, commonly called Follets, who inhabit the houses of simple country people, and can be kept away neither by water nor exorcisms; and as they are not seen, they pelt people as they are going in at the door with stones, sticks, and domestic utensils. Their words are heard like those of men, but their form does not appear. I remember to have met several wonderful stories of them in the Vita Abbreviata, et Miraculis beatissimi Antonii."[533]
Elsewhere[534] he speaks of the beings which he says are called Lamiæ, who, he relates, are used to enter houses suddenly, ransack the jars and tubs, pots and pitchers, take the children out of the cradles, light lamps or candles, and sometimes oppress those who are sleeping.
Either Gervase mistook, or the Fadas of the south of France were regarded as beings different from mankind. The former is, perhaps, the more likely supposition. He thus speaks of them: "This, indeed, we know to be proved every day by men who are beyond all exception; that we have heard of some who were lovers of phantoms of this kind,[535] which they call Fadas; and when they married other women, they died before consummating the marriage. We have seen most of them live in great temporal felicity, who when they withdrew themselves from the embraces of these Fadas, or discovered the secret, lost not only their temporal prosperity, but even the comfort of wretched life."[536]
"In the legend of St. Armentaire, composed about 1300, by Raymond, a gentleman of Provence, we read of the Fée Esterelle, and of the sacrifices to her, who used to give barren women beverages to drink, to make them fruitful; and of a stone called La Lauza de la Fada; that is the Fairy-stone on which they used to sacrifice to her."[537]
[Pg 469]
Even at the present day the belief in the Fadas seems to linger in Provence and the adjoining districts.
"On the night of the 31st of December," says Du Mege,[538] the "Fées (Hadas) enter the dwellings of their worshipers. They bear good-luck in their right, ill-luck in their left-hand. Care has been taken to prepare for them in a clean retired room, such a repast as is suited to them. The doors and windows are left open; a white cloth is laid on a table with a loaf, a knife, a vessel full of water or wine, and a cup. A lighted candle or wax taper is set in the centre of the table.
It is the general belief that those who present them with the best food may expect all kinds of prosperity for their property and their family; while those who acquit themselves grudgingly of their duty toward the Fées, or who neglect to make preparations worthy of these divinities, may expect the greatest misfortunes.
From the following passage of the Roman de Guillaume au Court-Nez it would appear that three was the number of the Hadas.
[Pg 470]
Some years ago a lady, named Marie Aycard, published a volume named "Ballades et Chants populaires de la Provence," two of which seem to be founded on popular legends. She names the one La Fée aux Cheveux Verts, and in it relates the story of a young mariner of Marseilles who was in the habit of rowing out to sea by himself in the evening. On one of these occasions he felt himself drawn down by an invisible power, and on reaching the bottom found himself at the gate of a splendid palace, where he was received by a most beautiful fairy, only her hair was green. She at once told him her love, to which he responded as she wished, and after detaining him some time she dismissed him, giving him two fishes, that he might account for his absence by saying that he had been fishing. The same invisible power brought him back to his boat, and he reached home at sunrise.
The size and form of his fishes, such as had never been seen, excited general wonder; but he feared the fairy too much to reveal his secret. An invincible attraction still drew him to the submarine palace, but at last he saw a maiden whose charms, in his eyes, eclipsed those of the fairy. He now fled the sea-shore, but every time he approached his mistress he received an invisible blow, and he continually was haunted by threatening voices. At length he felt an irresistible desire to go out again to sea. When there he was drawn down as before to the palace, but the fairy now was changed, and saying, "You have betrayed me—you shall die," she caused him to be devoured by the sea-monsters.
But other accounts say that she kept him with her till age had furrowed his brow with wrinkles, and then sent him back to poverty on earth.
The other legend named Le Lutin tells how seven little boys, regardless of the warnings of their old grandmother, would go out at night on various affairs. As they went along a pretty little black horse came up to them, and they all were induced to mount on his back. When they met any of their playmates they invited them also to mount, and the back of the little horse, stretched so that at last he had on him not less than thirty little boys. He then made with all speed for the sea, and plunging into it with them they were all drowned.[540]
[Pg 471]
FRANCE., Part 1
The Fairy mythology of France may be divided, as respects its locality, into two parts, that of Northern and that of Southern France, the Langue d'Oil and the Langue d'Oc. We will commence with the latter, as adjacent to Spain. Of its mythology, Gervase of Tilbury, who resided in the kingdom of Arles, has left us some interesting particulars, and other authorities enable us to trace it down to the present day. Speaking of the inhabitants of Arles, Gervase thus expresses himself:
"They also commonly assert, that the Dracs assume the human form, and come early into the public market-place without any one being thereby disturbed. These, they say, have their abode in the caverns of rivers, and occasionally, floating along the stream in the form of gold rings or cups, entice women or boys who are bathing on the banks of the river; for, while they endeavour to grasp what they see, they are suddenly seized and dragged down to the bottom: and this, they say, happens to none more than to suckling women, who are taken by the Dracs to rear their unlucky offspring; and sometimes, after they have spent seven years there, they return to our hemisphere. These women say that they lived with the Dracs and their wives in ample palaces, in the caverns and banks of rivers. We have ourselves seen one of these women, who was taken away while washing clothes on the banks of the Rhone. A wooden bowl floated along by her, and, in endeavouring to catch it, having got out into the[Pg 466] deep water, she was carried down by a Drac, and made nurse to his son below the water.
She returned uninjured, and was hardly recognised by her husband and friends after seven years' absence.
"After her return she related very wonderful things, such as that the Dracs lived on people they had carried off, and turned themselves into human forms; and she said that one day, when the Drac gave her an eel-pasty to eat, she happened to put her fingers, that were greasy with the fat, to one of her eyes and one side of her face, and she immediately became endowed with most clear and distinct vision under the water. When the third year of her time was expired, and she had returned to her family, she very early one morning met the Drac in the market-place of Beaucaire. She knew him at once, and saluting him, inquired about the health of her mistress and the child. To this the Drac replied, 'Harkye,' said he, 'with which eye do you see me?' She pointed to the eye she had touched with the fat: the Drac immediately thrust his finger into it, and he was no longer visible to any one."[530]
Respecting the Dracs, Gervase farther adds:
"There is also on the banks of the Rhone, under a guardhouse, at the North-gate of the city of Arles, a great pool of the river.... In these deep places, they say that the Dracs are often seen of bright nights, in the shape of men. A few years ago there was, for three successive days, openly heard the following words in the place outside the gate of the city, which I have mentioned, while the figure as it were of a man ran along the bank: 'The hour is passed, and the man does not come.' On the third day, about the ninth hour, while that figure of a man raised his voice higher than usual, a young man ran simply to the bank, plunged in, and was swallowed up; and the voice was heard no more."
The word Drac is apparently derived from Draco; but we are inclined to see its origin in the Northern Duerg. We must recollect that the Visigoths long occupied Provence and Languedoc. It is, we apprehend, still in use. Fa le Drac, in Provençal, signifies Faire le diable.[531] Goudelin, a[Pg 467] Provençal poet of the seventeenth century, begins his Castel en l'Ayre with these lines:
The following curious narrative also occurs in Gervase's work, and might seem to belong to Provence:—
"Seamen tell that one time as a ship was sailing in the Mediterranean sea, which sea we call ours, she was surrounded by an immense number of porpoises (delphinos), and that when an active young man, one of the crew, had wounded one of them with a weapon, and all the rest of them had rapidly sought the bottom, a sudden and awful tempest enveloped the ship. While the sailors were in doubt of their lives, lo! one in the form of a knight came borne on a steed on the sea, and demanded that, for the salvation of all the rest, the person who had wounded the porpoise should be delivered up to him. The sailors were in an agony between their own danger and their aversion to expose their comrade to death, which seemed to them to be most cruel, and they thought it infamous to consult their own safety at the expense of the life of another. At last the man himself, deeming it better that all should be saved at the cost of one, as they were guiltless, than that such a number of people should run the risk of destruction on account of his folly, and lest by defending him they should become guilty, devoted himself to the death he merited, and voluntarily mounted the horse behind the rider, who went over the firm water, taking his road along it as if it had been the solid land.
In a short time he reached a distant region, where he found lying in a magnificent bed the knight whom he had wounded the day before as a porpoise. He was directed by his guide to pull out the weapon which was sticking in the wound, and when he had done so, the guilty right hand gave aid to the wound. This being done, the sailor was speedily brought back to the ship, and restored to his companions. Hence it is, that from that time forth sailors have ceased to hunt the porpoises.
[Pg 468]
Gervase also describes the Kobold, or House-spirit, the Esprit Follet, or Goblin of the North of France.
"There are," says he, "other demons, commonly called Follets, who inhabit the houses of simple country people, and can be kept away neither by water nor exorcisms; and as they are not seen, they pelt people as they are going in at the door with stones, sticks, and domestic utensils. Their words are heard like those of men, but their form does not appear. I remember to have met several wonderful stories of them in the Vita Abbreviata, et Miraculis beatissimi Antonii."[533]
Elsewhere[534] he speaks of the beings which he says are called Lamiæ, who, he relates, are used to enter houses suddenly, ransack the jars and tubs, pots and pitchers, take the children out of the cradles, light lamps or candles, and sometimes oppress those who are sleeping.
Either Gervase mistook, or the Fadas of the south of France were regarded as beings different from mankind. The former is, perhaps, the more likely supposition. He thus speaks of them: "This, indeed, we know to be proved every day by men who are beyond all exception; that we have heard of some who were lovers of phantoms of this kind,[535] which they call Fadas; and when they married other women, they died before consummating the marriage. We have seen most of them live in great temporal felicity, who when they withdrew themselves from the embraces of these Fadas, or discovered the secret, lost not only their temporal prosperity, but even the comfort of wretched life."[536]
"In the legend of St. Armentaire, composed about 1300, by Raymond, a gentleman of Provence, we read of the Fée Esterelle, and of the sacrifices to her, who used to give barren women beverages to drink, to make them fruitful; and of a stone called La Lauza de la Fada; that is the Fairy-stone on which they used to sacrifice to her."[537]
[Pg 469]
Even at the present day the belief in the Fadas seems to linger in Provence and the adjoining districts.
"On the night of the 31st of December," says Du Mege,[538] the "Fées (Hadas) enter the dwellings of their worshipers. They bear good-luck in their right, ill-luck in their left-hand. Care has been taken to prepare for them in a clean retired room, such a repast as is suited to them. The doors and windows are left open; a white cloth is laid on a table with a loaf, a knife, a vessel full of water or wine, and a cup. A lighted candle or wax taper is set in the centre of the table.
It is the general belief that those who present them with the best food may expect all kinds of prosperity for their property and their family; while those who acquit themselves grudgingly of their duty toward the Fées, or who neglect to make preparations worthy of these divinities, may expect the greatest misfortunes.
From the following passage of the Roman de Guillaume au Court-Nez it would appear that three was the number of the Hadas.
[Pg 470]
Some years ago a lady, named Marie Aycard, published a volume named "Ballades et Chants populaires de la Provence," two of which seem to be founded on popular legends. She names the one La Fée aux Cheveux Verts, and in it relates the story of a young mariner of Marseilles who was in the habit of rowing out to sea by himself in the evening. On one of these occasions he felt himself drawn down by an invisible power, and on reaching the bottom found himself at the gate of a splendid palace, where he was received by a most beautiful fairy, only her hair was green. She at once told him her love, to which he responded as she wished, and after detaining him some time she dismissed him, giving him two fishes, that he might account for his absence by saying that he had been fishing. The same invisible power brought him back to his boat, and he reached home at sunrise.
The size and form of his fishes, such as had never been seen, excited general wonder; but he feared the fairy too much to reveal his secret. An invincible attraction still drew him to the submarine palace, but at last he saw a maiden whose charms, in his eyes, eclipsed those of the fairy. He now fled the sea-shore, but every time he approached his mistress he received an invisible blow, and he continually was haunted by threatening voices. At length he felt an irresistible desire to go out again to sea. When there he was drawn down as before to the palace, but the fairy now was changed, and saying, "You have betrayed me—you shall die," she caused him to be devoured by the sea-monsters.
But other accounts say that she kept him with her till age had furrowed his brow with wrinkles, and then sent him back to poverty on earth.
The other legend named Le Lutin tells how seven little boys, regardless of the warnings of their old grandmother, would go out at night on various affairs. As they went along a pretty little black horse came up to them, and they all were induced to mount on his back. When they met any of their playmates they invited them also to mount, and the back of the little horse, stretched so that at last he had on him not less than thirty little boys. He then made with all speed for the sea, and plunging into it with them they were all drowned.[540]
[Pg 471]